Украинцам рассказали об изменениях

Отмечается, что Укрзализныця решила обновить билеты на всех видах железнодорожных сообщений. В национальной компании прокомментировали новшество, которого давно ждали пассажиры. Об этом говорится на сайте Уполномоченного по защите государственного языка.

Итак, в пресс-службе Уполномоченного по защите государственного языка сообщили, что речь идет о дерусифизации. По итогам мер госконтроля за применением государственного языка Укрзализныця исправила техническую ошибку в системе сервиса покупки электронных проездных документов, из-за которой часть информации на билетах пассажиров могла быть указана негосударственным языком.

В Укрзализныце отметили, что применение языка страны-агрессора приостановлено по внутреннему решению. Также планируется заменить информационные вывески, стенды, пиктограммы, печати, штампы, бланки и удостоверения работников. Также будет определен список раздельных и остановочных пунктов, которые планируют переименовать, изменен язык нанесения информации на грузовых вагонах и моторвагонном подвижном составе хозяйства пригородных пассажирских перевозок.

Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Креминь уточнил, что меры госконтроля за использованием украинского в Укрзализныце были начаты в конце июля. Было замечено, что в посадочном документе международного сообщения сведения для пассажира, типы вагонов и условные отметки при его возвращении через интернет-сервис компании представлена ​​только на русском.

УЗ назвала этот факт технической ошибкой, которую оперативно исправили:

"На сегодняшний день при оформлении проездных документов на пассажирские поезда АО "Укрзализныця" через сервис приобретения электронных проездных документов ни одна информация на русском языке вместе с посадочным документом (визуальной формой электронного проездного документа) системой не формируется".

Креминь выразил надежду на дальнейшую принципиальность Укрзализныци в соблюдении языкового законодательства, соблюдения языковых прав граждан и реализации Программы дерусификации.

"В условиях полномасштабной войны уровень выполнения языкового закона должен быть максимально высоким. И это касается всех перевозчиков и поставщиков транспортных услуг", - указал кандидат филологических наук.

Ранее портал "Стена" сообщал, что для близких родственниц из семей военнослужащих запустили новую помощь.

Также мы писали, что женщинам пора готовиться к мобилизации - Вениславский рассказал, какие списки по профессиям у ТЦК.

Напоминаем, что в Минобороны предупредили о полной диджитализации - повестки в "Дія", Viber и по смс.